日语歌《星》 求日语歌《nico》歌词中文意思及其他advantageLucy经典歌曲?

[更新]
·
·
分类:生活百科
3293 阅读

日语歌《星》

求日语歌《nico》歌词中文意思及其他advantageLucy经典歌曲?

求日语歌《nico》歌词中文意思及其他advantageLucy经典歌曲?

这篇语言看起来要优美一些,稍微能读通了吧。 醒来的时候 远远听得到 轻轻的雨声 回想起黎明前的夜晚 望着太阳升起的方向 撑开那把不搭配的黑色大伞 遮挡着微明的天空 张开手心 只是稍微的伸展活动一下 便出现了小小的影子 待在这黑暗的阴影里 那些童话般的天真幻想离我是那么的遥远 真的很讨厌这充满了死寂的房间 连看都还没有看清楚 太阳怎么这么快就落下去了呢 在什么也看不见的夜晚 害怕只剩下自己一个人而感到失落 于是我焦躁不安地不断祈祷着 只要点亮了蜡烛 它就会变成一颗孤单闪烁的耀眼星星 如果话说的比星星还要多 多到数也数不清了 你也许就会觉得 这并不是那么重要的事情了我想 就到那么 让我慢慢地走过去 还有一个版本,感觉也差不太多。 目を覚ましたら 聞こえてくる 雨音に耳をすます 明けない夜に 昇るはずの 陽の位置を思い浮かべる [醒来时 雨声不绝于耳 侧耳倾听其中 迎不来黎明的夜 在心中描绘着理应升起的太阳的位置] ふつりあいな程 大きな黒い傘 薄明るい空に 手を伸ばし さしたら 小さな闇になった [伸出手 将大到失去平衡似的黑伞 朝向微微明亮的天空撑开 它便化作了一片小黑暗] 近すぎた影 遠い嘘 静かすぎる部屋は嫌い 确かめる間もないままに なぜ急いで沈むのだろう [太过靠近的影子 遥远缥缈的谎言 讨厌过分安静的房间 连确认都无暇顾及 为何如此急于下沉] 何も見えない夜は 見失わないように 苛立ちと願いを ろうそくに 灯せば 寂し気な天体になった [在什么也看不见的夜晚 以免迷失其中 将焦躁和愿望点亮进蜡烛 于是就汇聚成寂寞兮兮的天体星光] もしも言葉が星よりも 数えきれない程あるなら 伝えられるかもしれないけど そんな大切なものではないと思う [倘若话语比数不清的繁星还要多 虽然也许能够一一传递 但我想这并非是那么重要的事] そこまで 歩いてゆこう [一直走下去 直到那里为止] 雨が降りやんだら 穏やかな朝焼けが 眩しいだろう [雨停后 平静安稳的朝霞 一定很炫目吧]

世博会开幕式上日本人唱的那首《星》中文版的是什么歌?

那个人是谷村新司
日文歌名叫「昴」(昴宿星团)
中国多翻成《星》。
中文版本老点的邓丽君、徐小凤、罗文这些都唱过。
新的叫做《光》陈星宇唱的
希望有所帮助