怦然心动flipped英文观后感 美国电影《怦然心动》那句台词是什么意思?

[更新]
·
·
分类:生活百科
2592 阅读

怦然心动flipped英文观后感

美国电影《怦然心动》那句台词是什么意思?

美国电影《怦然心动》那句台词是什么意思?

the apple doesnt fall far from the tree这句本身是个英国谚语。翻译成中文就是“有其父(母),必有其子(女)”。其他的不多说了。

你为什么喜欢看《怦然心动》?

这部电影从两个角度去展现人们对同一件事不同的看法,从朱莉的一厢情愿,一路热情,到对布来斯的放弃,她感悟到了很多,这是一个经历,也是人生中一个必经之路,什么是爱?爱是你从我面前走过,我看到了,你的行为,你的情绪,你的感受,并以积极正面的,形式回馈于你,布莱斯从一开始的抗拒逃避,到后来的懵懂,顿悟与积极争取,是人生不断走向成熟,升华的过程,从而带给人们思考。

怦然心动的电影英语演讲稿?

This film is about a girl and a boy ignorant (懵懂的)youth. I introduce this film because it has a lot of meaningful sentences. now let see them. The higher I got ,the more amazed I was by the view. 我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。 Sometimes you have to sacrifice to do the right thing.      有时我们为了正确的选择 不得不做出牺牲。 somehow the silence seemed to connect us in a way, that words never could.      有时沉默对我们而言,无声胜有声。 I never been embarrassed by where I have lived before, I also never really thought about money, I knew we werent rich, but I didnt feel like we were missing anything.      我从没有因为住在哪里而自卑,也没有太多地想过贫穷,我知道我们不富裕,但我感觉我没有错过任何东西。 Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone whos iridescent, and when you do, nothing will ever compare.